Home

Visit our critical fiction and non-fiction forums at Everyauthor.com


 

> US political news
>
Automobile and car news and specs
> Aircraft profiles
> internet advertising networks, search engines, web resources
> poetry, poems and poets
> crossword puzzles, word search and jigsaw puzzles, office humor, games and jokes
> Bible verses and literature
> Avant News: Deadpan satire from plausible futures


Poetry of Henry Wadsworth Longfellow
Translations

I

THE GOOD SHEPHERD

(EL BUEN PASTOR)

BY LOPE DE VEGA

Shepherd! who with thine amorous, sylvan song
  Hast broken the slumber that encompassed me,
  Who mad'st thy crook from the accursed tree,
  On which thy powerful arms were stretched so long!
Lead me to mercy's ever-flowing fountains;
  For thou my shepherd, guard, and guide shalt be;
  I will obey thy voice, and wait to see
  Thy feet all beautiful upon the mountains.
Hear, Shepherd! thou who for thy flock art dying,
  O, wash away these scarlet sins, for thou
  Rejoicest at the contrite sinner's vow.
O, wait! to thee my weary soul is crying,
  Wait for me!  Yet why ask it, when I see,
  With feet nailed to the cross, thou 'rt waiting still for me!