Home

Visit our critical fiction and non-fiction forums at Everyauthor.com


 

> US political news
>
Automobile and car news and specs
> Aircraft profiles
> internet advertising networks, search engines, web resources
> poetry, poems and poets
> crossword puzzles, word search and jigsaw puzzles, office humor, games and jokes
> Bible verses and literature
> Avant News: Deadpan satire from plausible futures


Poetry of Henry Wadsworth Longfellow
Translations

III

THE NATIVE LAND

(EL PATRIO CIELO)

BY FRANCISCO DE ALDANA

Clear fount of light! my native land on high,
  Bright with a glory that shall never fade!
  Mansion of truth! without a veil or shade,
  Thy holy quiet meets the spirit's eye.
There dwells the soul in its ethereal essence,
  Gasping no longer for life's feeble breath;
  But, sentinelled in heaven, its glorious presence
  With pitying eye beholds, yet fears not, death.
Beloved country! banished from thy shore,
  A stranger in this prison-house of clay,
  The exiled spirit weeps and sighs for thee!
Heavenward the bright perfections I adore
  Direct, and the sure promise cheers the way,
  That, whither love aspires, there shall my dwelling be.